郑于中的博客

北京外国语大学 僧伽罗语副教授(退休) Email: yuzhong.wenhaizh@gmail.com 写有“兰卡国名考”,“斯里兰卡的农业经济”,“斯里兰卡的咖哩饭与饮食文化”,“僧伽罗语教学研讨”,“斯里兰卡佛教之我见”等论文。为我国《大百科全书——经济卷》撰写了“斯里兰卡经济”篇。独立编写出版了《僧伽罗语实用语法》。1970年代起一直从事北京外国语大学的社会办学,教授过多种英语课程。

“听话听音”——《佛法》译后感(12)

郑于中 | 2008年06月07日,06:31 | 点击 (132) | 最新回复 (10) |

摘要

    我们是要尽力做到"听话听音";但各人的感官与心所经验到的事物与意象不同,做到"听话听音"是很难的;因此我们又不要"像大象陷于泥滩那样囚禁、困惑于语言文字的迷宫之中。"

 

 

"听话听音"

30.03.2008 06:38:19

     "听话听音"说的是:听话的人不但要听明白说话的人所说的话,更要听明白说话的人所说话的"音"。

     不过,说话的人说话不但要说得让听话的人听明白自己所说的话,更要说得让听话的人听明白自己所说话的"音"。更难的是说话及其"音"要说得让听话的人听得进去!这才是"有话好好说"的难处了!

于中

--×--

    这不禁使我想起斯里兰卡罗侯罗法师在其《佛法》一书中所说的两段话:

    "你会问:可是什么是涅槃呢?为了答覆这个相当自然又简单的问题,已有人写了好多部书了。可是这不但没有把问题解释清楚,反而使之越加混乱。惟一合理的答案是:这问题人们永远无法用语言文字给以充份而圆满的答覆,因为人类的语言太贫乏了,不足以表达涅槃这一绝对真谛或最终实相。语言是人群所创造用来表达他们的感官与心所经验到的事物与意象的。像绝对真谛这样超凡的经验不属于这一范畴之内。因此,就像鱼的字汇里没有表达陆地性质的字眼一样,没有任何语言或文字足以表达那种经验。乌龟对它的朋友鱼说,它刚从陆地上散步回湖。鱼说:‘你的意思是说游泳了!'乌龟尽力对鱼解释:陆地是固体,不能在上面游泳,只能在上面步行。可是鱼却坚持认为不可能有这样的事。陆地一定也是液体,和它生活的湖一样:有波浪,一定可以在里面潜水和游泳。

    "语言文字是代表我们所熟知的事物和意念的符号。这些符号甚至不或不能传递日常事物的真实性质。在理解真谛上,语言文字被认为有迷惑和误导的性质。所以,《楞伽经》(译注:巴利语为lankavatara sutra。)里就说愚蠢的人就像大象陷于泥滩那样囚禁、困惑于语言文字的迷宫之中。[原注:见《楞伽经》第113页。] (顾法严译本译者注:见1923年京都出版社南条文雄编入《楞伽经》。)"

    这告诉我们:我们是要尽力做到"听话听音";但各人的感官与心所经验到的事物与意象不同,做到"听话听音"是很难的;因此我们又不要"像大象陷于泥滩那样囚禁、困惑于语言文字的迷宫之中。"

    

10 条 关于 "“听话听音”——《佛法》译后感(12)" 的评论

发表评论
 
by 博联社